Se encuentra usted aquí

Conservar la lengua materna

Category: 

De las 6.000 lenguas existentes en el mundo, una parte importante está desapareciendo. Los lingüistas con mayor optimismo creen que la mitad de los actuales idiomas desaparecerá en los próximos cien años. Los más pesimistas estiman que un 90% de las lenguas se extinguirá.

Se trata de lenguas habladas por pequeños grupos poblacionales. En algunos casos solo unos miles de personas, incluso a veces no más de quince individuos. Así lo afirma el lingüista Pieter Muysken de la Universidad de Nimega, quien está realizando investigaciones en Bolivia. En este país aún se utilizan 34 idiomas. Muysken cree que la mayoría desaparecerá en poco tiempo, ya que estas lenguas no se transmiten a las nuevas generaciones. Cabe preguntarse cuán serio es esto, teniendo en cuenta la poca gente que los habla.

[related-articles]Castigo
Para mucha gente, el idioma es parte de su identidad. “A la mayoría les horripila la sola idea de perder su lengua materna. Y si no logran mantenerla viva, abandonarla les significa una gran pérdida”, explica Muysken. “Una catástrofe, e incluso para algunos, un castigo divino.”

Muysken narra de un hombre en Bolivia, que de su idioma, el Uru, dice:

“La pérdida de nuestra lengua es un castigo aparejado a la desaparición de la magia y del don de la profecía”. El hombre considera que si su gente deja de hablar el Uru, también perderán sus poderes mágicos. La lengua materna representa la tradición y la cultura propias. Aunque se hable un segundo idioma con fluidez, la lengua materna siempre es el idioma en que uno mejor puede expresarse. Una mujer en Perú dijo una vez a Muysken alegrarse de que su hija fuera a una escuela en español, pero que hoy día la niña ya no puede hablar con su abuela en el lenguaje materno, el quechua.

[media:factfile]Glorioso retorno
También hay idiomas que parecían condenados a desaparecer, y que sin embargo han hecho un retorno glorioso. En el Siglo XIX, muchos pensaban que era una cuestión de dos o tres generaciones hasta que el vasco desapareciera. Sin embargo, gracias a la intensa industrialización del País Vasco, el idioma y la identidad de la región experimentaron un fuerte reflorecimiento. Hoy día, la lengua vasca no corre peligro de extinguirse. El idioma se ha salvado gracias al crecimiento económico y la fuerza de voluntad de la región, afirma Muysken.

También ocurre que aparecen nuevos idiomas. “En los siglos XVI, XVII y XVIII aparecieron nuevas lenguas, las llamadas “lenguas criollas”. Éstas tienen su origen en el desplazamiento poblacional por el mundo ya sea bajo el régimen de la esclavitud, ya sea como fuerza de trabajo asalariada”, explica Muysken. “En los lugares a donde llegaban a parar, como por ejemplo Surinam o las Antillas, crearon nuevos idiomas para poder comunicarse. En el Reino de los Países Bajos se reconoce el papiamento como idioma oficial, aunque éste no existía en el Siglo XVI. Hoy día es una lengua importante en las Antillas.”

Sin embargo, la desaparición de lenguas se produce mucho más rápidamente que el surgimiento de nuevas.

Neerlandés
¿Será todo culpa de la globalización y la dominación del inglés? Muysken opina que no. El uso del inglés está experimentando una enorme expansión, pero sólo como segunda lengua. Lo que sí se ve de este fenómeno, es que otros idiomas reaccionan fortaleciéndose. Uno de ellos es el neerlandés. La gente teme que se produzca una paulatina anglicización, y por ello el neerlandés recibe mucho apoyo estatal. Se trata de un fenómeno bastante reciente. En los años sesenta, un filólogo del neerlandés podía pronosticar que esta lengua desaparecería en pocas generaciones, comenta Muysken. En ese entonces, nadie reaccionaba con asombro ante tal aseveración, mientras que hoy día una idea así resulta impensable. El neerlandés es en la actualidad de gran importancia para la identidad de los holandeses.

Autor

Artículos

  • García Márquez, el genio del país de la guerra sin fin

    Los latinoamericanos caímos rendidos de amor, y de espanto, por la Colombia que García Márquez describió en esa y otras grandes ficciones. La primera vez que leí a Gabriel García Márquez (1927-2014) fue frente a las pruebas de galera de “Relato de un náufrago”.

    Leer más
  • How I Surf - Flor en México

    Flor, una joven mexicana de 27 años de edad, es músico profesional y nos cuenta cómo utiliza Internet. Flor considera que, por ejemplo, a través de la web puede acercarse a materiales visuales relacionados con música, leer partituras o contactar con músicos.

    Leer más

Video

  •  

    Después de vivir una separación y con una hija pequeña a quien mantener, para la colombiana Valeria Carolina había llegado el momento de cambiar de vida. Abandona su ciudad, su trabajo, abre su propio negocio y armada con una cámara web comienza a hacer striptease online.

Radio:

Por no usar condones

 

Hoy conocemos la historia de Laura, una joven que se contagió de sífilis por practicar sexo sin protección: "Lo que me pasó a mí, le puede pasar a cualquiera".

 
arriba